close

那天,想讓同學字正腔圓的說完演講稿,媽呀....根本在搞我自己.....請它們去看相聲比較快!

    說實話,相聲在台灣死得太突然了。1978年,我出國留學,相聲還算普遍,1983年,我回國,到唱片行,連老闆都不知道相聲是什麼了。忘 記了。非常超現實。一個活生生而重要的表演藝術好像就那麼從來沒有存在過。所以我想,我們給自己訂的題目,就是「相聲死了,我們應當是什麼態度?」一定沒 有人在乎,除了少數關心文化的知識分子。

所以,當時【表演工作坊】成立,也只是想把這一齣戲好好做出來,在一些當時觀眾席容納一百人以下的小空間中演出,一切技術需求也降到最低,方便製作。

想 不到,這麼低調而質樸的概念,在首演的那一夜,造成空前的轟動。演員表演之精彩超過大家想像,劇本的創意更是前所未見,劇場的傳奇誕生了。突然之間,一票 難求,歷史中從來沒有出現在南海路的黃牛紛紛出籠,在植物園附近逗留,原來150元的票可以賣到2000元,還有人搶著買。主辦單位只能一演再演,演到演 員沒有力氣為止。到了高雄,現場居然出現了三種不同樣式的票。原來兩種是「偽票」,不肖份子自己印的!座位不是重號就是最後一排後面不存在的一排!這種情 形,可能不只在台灣劇場史,在世界劇場史中應當也是罕見的。

後來演出實況錄音帶發行,台灣大街小巷都在說相聲。那一套錄音帶不只是台灣劇場 界的傳奇性副產品,更是台灣音樂界的奇蹟,也應當算得上是世界有聲出版品中的紀錄:正版銷售超過一百萬套,盜版多五倍,「精緻藝術」和「大眾文化」做了一 次巧妙、空前的結合。當聯合報1999年選「台灣文學經典」作品時,《那一夜,我們說相聲》入選為台灣一百五十年文學史中最重要的作品之一。

《那 一夜,我們說相聲》的成功可以歸功於它自身矛盾的作品性格,劇中有太多對立的衝突。在《那一夜》看似順暢的流動中,傳統與現代、過去與現在、相聲與戲劇、 笑聲與悲傷、歷史與虛擬的歷史性表演,同時衝撞在一起,在這些衝突中也更把觀眾逼向那些笑聲背後的嚴肅議題。評論者馬叔禮對此戲評論的標題足以說明《那一 夜》的自我矛盾性格及創作上的高難度:「用相聲來寫相聲的祭文」。

----(部份內容取自陶慶梅及侯淑儀的《剎那中︰賴聲川的劇場藝術》,台北時報文化出版社,2003)

編劇⊙賴聲川規劃的集體即興創作

參與創作⊙李立群、李國修

導演⊙賴聲川

演員⊙李立群  飾  王地寶
      李國修  飾  舜天嘯

舞台及燈光設計⊙聶光炎
服裝及造型設計⊙靳萍萍
舞台監督⊙鍾寶善
技術指導⊙張贊桃
佈景製作⊙王德全
音樂⊙陳建華

製作人⊙許博允
執行製作⊙徐思潔

首演:3/1/1985 台北國立藝術館

演出⊙
      3/1/85-3/7/85 台北國立藝術館
      3/13/85 台中中興堂
      3/14/85 高雄中正文化中心
      3/16/85 台南市立文化中心
      3/25/85 中壢中原大學
      3/26/85 中壢中央大學
      3/29/85-3/31/85 國父紀念館
      4/13/85 台南市立文化中心
      4/15/85 台中中興堂

演出場次︰20場
觀賞人次︰約 30,000 人

好 一段時間未看見李立群在螢光幕出現,原來,他正忙於和李國修、賴聲川;參加第六屆國際藝術節的演出。第六屆國際藝術節今年的項目中,特別安排了李立群、李 國修、賴聲川等三位【表演工作坊】的舞臺劇《那一夜,我們說相聲》的演出。【表演工作坊】是由國內三位戲劇工作者所組成的新劇團,導演賴聲川,演員李國 修、李立群,對於舞臺有著共同的工作態度、創作理想,及表現觀念,三人成立【表演工作坊】,共同致力於新舞臺作品之創作。
藉著《那一夜,我們說相聲》的舞臺劇演出,說相聲聲中所表現的笑料,足以顯示賴聲川、李國修、李立群三位戲劇工作者的獨特幽默感,然而,笑聲的背後,卻孕含著深切的悲傷,對於一切所失去的傳統,以及隨著時間所消逝的一切。
【表演工作坊】這一次演出《那一夜,我們說相聲》舞臺劇,是一項極大的挑戰,既要創作一些以傳統模式為基礎的相聲,又要在這些相聲中注入許多嚴肅的主題,尤其最困難的,是要將這一串相聲連貫起來,在藝術上表現出統一的主題。
賴聲川自從獲得加州柏克萊大學戲劇博士返國之後,在短短的一年來期間,他豐沛的創作力及獨特的導演手法,已經為國內戲劇開創自由而自然的表現方式,蔚成一片風潮。
——"歡笑背後有多少眼淚",《中央日報》,3/2/85

聶光炎(舞臺燈光設計家)
這絕不是「相聲」,而是戲劇,只是以「相聲」的方式來演戲而已。

楊家雲(觀眾‧電影導演)在時代背景,時間演進的過程中,《那》劇清楚的、詼諧的、富色彩的打破了傳統相聲的方式。

賴郁芬(觀眾‧雜誌主編)
《那》劇真是讓各階層的人都喜歡的舞臺劇。它溯古論今,讓人回憶、懷念,也讓人看到自己身邊的生活片段。

傅本君(觀眾‧舞團經理)
我個人非常欣賞聶光炎先生的舞臺設計,他讓時空在深邃的感覺中漸漸遠去,我從來不知道國立藝術館的舞臺可以處理的如此有深度,讓觀眾對不可知的未來有無限的憧憬。

《那》劇正符合了內行人看門道,外行人看熱鬧的原則,喜歡戲劇的人可以感受它戲劇性的張力,對各時代的抽象表現深具代表性。不懂戲劇的人,也可以在它逗趣的對白和通俗的取材中獲得娛樂的樂趣。
——侯惠芳,"小製作大爆滿,叫好叫座原因是什麼?",《民生報》,3/16/85

新象藝術季的舞臺劇《那一夜,我們說相聲》至今為止,創造了新象演出的奇蹟︰場場爆滿,連加演的二十九日、三十日、三十一日三天的票也在前天晚上全部銷售一空。
——"舞臺劇票房奇蹟!《那一夜,我們說相聲》,場場爆滿,尋求再加演的可能",《民生報》,3/15/85

一般人表達題旨,用正話講正話,講得又笨又費氣力。賴聲川這次選擇相聲的形式,反話講正話,講得漂亮而裕如。
——朱天文,"賴聲川的戲",《中國時報》,3/7/85

"The Night We Became Hsiang Sheng Comedians" is the premiere effort of the Performance Workshop. The newly formed group consists of two of Taiwan's most popular actors, Li Kuo-hsiu and Li Li-chun, and its most consistently innovative stage director, Lai Sheng-chuan. The three-man collective is commonly referred to in the Chinese press as "two Lis and a Lai".
This play, like others Mr. Lai has directed, developed not from a script but through collaborative improvistation combined with research. The results of this method have, so far, electrified Taiwan's still underdeveloped theater.
Last year, Mr. Lai directed a series of vignettes about retarded children by the Lan Ling Theater Workshop, Taiwan's seminal theater group. "Plucking Stars," as the production was called, managed to be realistic, inspired and genuinely moving without ever becoming preachy or patronizing. Mr. Lai's collaborators this time, though widely recognized as comic actors from TV, movie and stage appearances, have had varied enough acting careers to lend depth and conviction to their roles. The combination of these talents was bound to be a success, but the magnitude of it has been a welcome surprise to the group.
It is greatly to the group's credit that in spite of its rather lofty and unamusing aims, the play never bogs down in solemn profundities or obscure symbolism. Buoyed by the original, often startling humor and swept along by the plays energetic pace, the audience doesn't think about the essentially serious messages embedded within the piece's tight meticulous structure until later, and then more likely than not with an irrepressible smile.
——Paul Shackman, "Resuscitating Taiwan's "Cross Talk" Comedy" Asian Wall Street Journal, 5/17/85

《那一夜,我們說相聲》是【表演工作坊】的第一齣劇作。這個新創立的團體包含兩位台灣極富盛名的演員,李國修和李立群,以及台灣持續最有創意的舞臺導演賴聲川。這三人組在台灣媒體中通常被稱為「二李一賴」。
這 齣戲,就像賴先生所導的其他戲,不是從劇本出發,而是透過集體的即興排練,再配合上研究而完成。這個方法所創造出來的戲,至少到目前為止,已經使台灣仍未 開發的劇場大受刺激。去年,賴先生導了一些關於智能不足兒童的場景,由台灣種子劇團蘭陵劇坊演出。《摘星》,這個演出的名字,結果既真實,又富創意,並且 極為動人,而從頭到尾並未教條或陶好觀眾的口味。這次賴先生的合作者雖然因其電視、電影和舞臺秀的喜劇演員知名度高,本身有足夠的表演經驗使得他們角色可 以有深度和說服力。這幾個人的才華加在一起,註定是成功的,可是成功的程度之大,令這個團隊感到驚喜。
必須誇獎的是,即使這齣戲有極崇高的目標,演出中從來不會被神聖的深度之語或看不懂的象徵主義所累贅。它的基礎就是原創性高、時時令人驚奇的幽默感,而觀眾被這戲明快的節奏帶走了,基本上不會思考到作品緊密、精巧結構中的嚴肅話題,直到後來,而後來想到時,總會含著微笑。
——保羅‧謝克曼,"重新救活台灣的相聲喜劇",《亞洲華爾街日報》,5/17/85

《那一夜,我們說相聲》創下國內戲劇最高收入的記錄,也證明了舞臺劇的商業存在價值。
《那》劇全省公演二十場,場場皆滿,已有相當可觀的利潤。省政府有意安排《那》劇再赴各縣市巡迴演出,但因主角李立群在趕拍兩部電影,李國修忙於電視演出,暫時無法巡演。
此外,《那》劇發行一套兩捲錄音帶,出版公司以行銷三萬套以上,坊間盜錄品不記其數,甚至有《李立群、李國修大爆笑》為名的盜版帶,暢銷程度僅次於《四海一家》。
——"那夜說相聲收入創記錄",《聯合報》,6/85

長久以來,說相聲人才的凋零,加上劇本難求,相聲幾乎從表演場合中消失。
今年四月間,新象藝術中心主辦的國際藝術節,推出第一個節目《那一夜,我們說相聲》把相聲和舞臺劇結合起來,由於劇本生動精采,編導配合無間,這項節目遂造成空前轟動,也使沉寂已久的相聲舞臺,重新獲得鼓勵和掌聲。
最近一群學者和年輕人也基於對民俗藝術的喜愛,共同成立藝文中心,以究習說唱民俗曲藝為主,其中相聲一項最引人注意,新劇本、新演員,予人視覺聽覺嶄新的感受,獲得許多迴響與共鳴。
——粘嫦鈺,"那夜後……大家說相聲",《自立晚報》,5/18/85

http://www.pwshop.com/archive_detail.php?serno=1

arrow
arrow
    全站熱搜

    右翼天使K 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()